在異國他鄉淚流不止
遠くの國で涙が落ちる
我孤身一人尚未成眠
僕は獨りで眠れないまま
匱乏的言語單調的夜空
足りない言葉足りない夜空
我們到底失去了什麼呢
僕らは何を失ったのだろう?
光芒在遙遠彼方誕生
生命交錯纏繞著降臨
遙か彼方で光は生まれ
無數奇蹟協奏的交響曲
重なり合って生命は生まれ
我們卻為何不擅隨之起舞
初始仍是一片空白
數えきれない奇跡のシンフォニー
顫抖著哭泣著求生
僕らは何故に上手く踴れないんだろう?
若歲月流逝一切生命終將消失
憑藉這顆心這些話這祈禱
始まりはただ真っ白なままで
能看見什麼呢
震えたままで泣いて生まれて
現在仍然遙遠觸不可及直到黎明
化作光芒為止
時が過ぎやがて全ての命が消えていくなら
你誕生存活然後死亡
この心でこの言葉でこの祈りで
是那樣哀傷又美麗
何が見えるのか?
無須言語存於心底
我們稱之為愛
今は遠くまでただ遠くまで夜が明けるまで
願花盛放願鳥高舞
光になるまで
一切生命均歸虛無
時光荏苒萬物生長熠熠生輝
あなたが生まれ生きて死ぬこと
以那顆心那言語那祈禱活下去
その悲しみとその美しさに
此刻尚遠尚在遠方直到黎明化作光芒為止
跨越遙遠彼方的生命超越一切的虛幻之物
言葉にならぬ胸の奧底
所有生命都隨時間流逝而漸漸消失
僕らはそれを愛と呼ぶんだよ
以真心以摯語虔誠祈禱能看見什麼呢
此刻仍然在遙遠他方直至拂曉黎明化作光芒
花が咲くように鳥が舞うように
只願及至遠方化作光芒為止
全ての生ける儚きものへ
時が過ぎやがて全ての命が輝くから
その心でその言葉でその祈りで生きて行くんだよ
今は遠くまでただ遠くまで夜が明けるまで光になるまで
遙か彼方の生命を超えた全てを超えた儚きものへ
時が過ぎやがて全ての命が消えてゆくなら
この心でこの言葉でこの祈りで何が見えるのか?
今は遠くまでただ遠くまで夜が明けるまで光になるまで
ただ遠くまで光になるまで