出來るだけ淡々とね
盡量對世事淡薄一些吧
仕事をこなしていくんだよ
工作也在好好做喔
この街で暮らすには少しコツがいる
要在這條街上生活是需要一些技巧的
珍しく女の子に誘われたデートは
被非常好的女孩子邀請的約會
愚癡ばかり聞かされて悪酔いしたんだ
耍著酒瘋淨是在聽我發牢騷
歩道橋の上に立って満月を眺めたって
站在天橋上眺望著滿月
ウサギちゃんはいないoh baby
那裡沒有小兔子啊oh baby
中學生時代のトレンディードラマのような
像中學時代主流的電視劇一般
ロマンティックな展開はない
沒有浪漫的展開
僕は地上を夢みた魚
我是一條渴望人間的魚
この冷たい海の底で必死こいて泳いでる
在這冰冷的海底拼死地游著
いつかいつの日にか君が
總有一天
僕を見つけてくれるはず
你會找到我的吧
そんな未來を信じてる
深信著這樣的未來
早朝からマスコミがね
大清早開始就被媒體信息淹沒
深刻そうな振りをして
裝作一副很嚴肅重大的樣子
僕たちの不安を煽ってくるんだぜ
朝著我們散播焦慮
くだらないと馬鹿にした「幸せの哲學」
無聊而又愚蠢的《幸福的哲學》
眠れない真夜中に思い出してんだ
在難眠的深夜裡我回憶起來了
狀況を悲観したって時代を嘆いたって
就算要為這悲觀的時代嘆息
仕方ないからなoh baby
那也是沒辦法的事情啊oh baby
行き當たりバッタリだって前向いて生きなくちゃって
“就算在前行的道路上遇到阻礙,也要朝著前方活下去”
言い聞かせている
大家都在這樣勸說著
今はまだ閉ざされた扉
現在還被緊鎖著的門
ビクともしないこのドアを必死こいて叩いてる
我拼命地敲著這紋絲不動的門
いつかいつの日にか君が
總有一天
鍵を開け部屋の中へと
你會打開這扇房門
招き入れてくれると…
邀請我進去的吧
愛優しさ夢自由希望
愛溫柔夢自由希望
そのどれもはまるで蜃気樓
這些全都是海市蜃樓
近づくと消えるんだそう信じてるんだよ
我相信著這些一旦靠近就會消失
だけど真実じゃないとしたなら
但如果這不是事實的話
僕は地上を夢みた魚
我是一條渴望人間的魚
そいつを救い出せるのは僕にしかできないな
只有我才能將那傢伙救出來
ずっと叩き続けた扉
持續不斷敲打著的門扉
向こうで鍵をかけていのは
在這一晚意識到了
自分なんだって気づいた夜
把那扇門上了鎖的正是自己啊