あぁ いいな !
なまず なまず なまず
鮎魚
[01:24.12][02:23.98]なまずはうろこがない
沒有魚鱗!
I and U
我和你
U and Me
你與我
U and U
你與你
Double U
兩個你
曲がり角曲がったなら
如果在拐角處
お金もちになれたなら
如果我很有錢
[01:41.26]いいな
那就好了
満員電車でいつも見かける
擠滿人的電車上總會看見
[01:52.68]あこがれのあの人
我所憧憬的那個人
[01:58.40]あの人
他呀~
[02:49.28]カレーの匂いがするわ
(咖哩味)~
[02:53.33]帰りの道の出來事
回家路上
[02:57.10 ]ああまた明日會えるといいな
'啊,明天見,明天見~' 真是這樣就好了。
いいないいな
“好呀好呀”~
[02:18.19]AH
啊啊啊~
[03:07.16]あこがれの人
(我所憧憬的那個人)
エレベータ扉開けば
(鮎魚的鬍鬚好好吃)
お城とかになってたら
電梯門打開
かわいいハンカチ使っているのね
如果眼前是城堡的話
[03:11.79]でっかいパフェを食べました
那就好了~
[03:15.56]相當幸せ感じた
用過我給你的手帕了嗎
[03:19.26]あああの人とデートしたいな
(我喜歡的那個人)
したいなしたいな
(那個人)
[03:29.32]あこがれのデート
吃了一個巨大的聖代
いいないいなAH
相當幸福的感覺
したいなしたいなAH
我想和那個人約會啊
なまずのひげはグルメ
(但願吧)