僕はまだ死ねない
我們降生於這個世界
僕達が現世に産まれ落ちた
或許連意義都沒有
意味など無いのかもしれないが
但我無法忍受這樣的毫無意義
意味が無いと僕はやりきれないから
雖然有些誇張但請聽一聽吧
大袈裟を承知で聞いておくれ
如果在搖晃的滿乘列車中
例えば揺れる満員電車の中
在無處可坐的老人面前
席に溢れたお年寄りの前で
有誰先讓出了座位就會安心
先に誰かが譲って安堵する
我只是這種程度的人而已
僕はその程度の人間だから
幼時看到的背影變得更加遙遠
子供の頃に見た背中はもっと遠くて
說不定我這樣的人永遠也無法觸及
僕なんかじゃ屆かないかもしれないけど
為了不鬆開這小小的手
この小さな手が離れないように
為了不讓你感到悲傷
君が悲しまないように
即便獻出我的全部
僕の全てを捧げても
為了不讓這小小的未來受到傷害
この小さな未來を誰も傷つけないように
直到我的生命耗盡為止
僕の命が盡きるまでは
我們降生在這個世界
或許連意義都沒有
僕達が現世に産まれ落ちた
如果真的有意義的話
意味など無いのかもしれないが
僅僅是這樣就足以讓我流下眼淚
もしも意味があるのだとすれば
忘乎所以的歌唱著
それだけで僕は涙がこぼれた
卻只是一些隨處可見的事物
誰かのなんでもない今を唄う歌など
逐漸流逝的時間之中
有り觸れてるものなのかもしれないけど
不斷變換的季節之中
即便這就是它的“意義”
日々過ぎてゆく時間の中で
為了不鬆開這小小的手
移ろう季節の中で
為了不讓你感到悲傷
これがその'意味'だとしても
即便獻出我的一切
この小さな手が離れないように
為了不讓這小小的未來受到傷害
君が悲しまないように
直到我的生命耗盡為止
僕の全てを捧げても
この小さな未來を誰も傷つけないように
僕の命が盡きるまでは