IM here [cover]
如果現在動起來的話
例えば今動き出した
我彷佛正眺望著時鐘的指針
時計の針を僕は眺めてるようだ
仍在亮著的電視機中宣告著開始
まだ明く光るテレビの中も始まりを告げる
卻仍不知道終點在哪
終わりさえ知らないまま
如果現在托腮發呆的話
我的悲傷仍落在了腳下
例えば今頬桁を伝う
清晨,我從夢中醒來了
僕の悲しみも足元に落ちていった
街道上傳來的聲音遮住了我哭泣的樣子
朝に紛れ僕は夢から醒めた
因為我確實存在於此
街の聲が泣き顔を隠したまま
即使一切都是謊言也好
僕はここにいるから
因為想要在一起歡笑
全て噓にしてでも
無法忘記你
笑い合いたかったから
將心靈描繪了出來
君を忘れられずに
那一日所願望的事
心に描いた
就那樣緊緊地隨著時間流逝
あの日のまま願い事を
快要消失的脆弱的記憶
繋ぎとめて時は流れていった
為了不讓他消散為了不讓他融化
消えてしまいそうな脆い記憶を
因此我存在於此
潰えないように解けてしまわないように
即使現在在這裡捨棄一切
僕はここにいるから
也想在一起歡笑
今をここで捨てても
無法忘記你
笑い合いたかったから
留下了眼淚
君を忘れられずに
仍在亮著的電視機中宣告著開始
涙を零した
卻仍不知道終點在哪
因此我存在於此
まだ明く光るテレビの中も始まりを告げる
即使全部都是謊言也好
終わりさえ知らないまま
因為想要在一起歡笑
僕はここにいるから
無法忘記你
全て噓にしてでも
將心靈描繪了出來
笑い合いたかったから
如果僅有一個想要實現的願望的話
君を忘れられずに
那就是明天也想要在你的身邊
心に描いた
一つだけ願いが葉うのなら
明日も僕が君の隣にいる日々が來ますように