寄り添った二人の影地面に描いた日常
相互依偎的兩人的影子在地面描繪出的日常
交わす言葉はいつしか
曾交談的話語不知不覺
街並のように著飾ってた
像是街道一樣被裝飾過了
いつからだろう? do you know ?
是從什麼時候開始的呢?你知道嗎 ?
二人を変えたもの
改變兩人的東西
「思い出はもう過去にすぎない」
「回憶已經只是過去」
そうな気持ち選んでる
選擇了這種結果
i think it's over そう思うのは
我認為一切已經結束之所以這樣想
because time goes by
是因為時間流逝
and no more… we can 't lie
已無法挽回我們無法說謊
因此就在此刻
so it's time just now
我們應該回到最初
we should get back
僅僅成為朋友
and just be friends
兩個人走向終點
二人にcome to the end
各自的命運走向不同的方向
それぞれの運命が違う方を向いただけ
我們應該回到最初僅僅成為朋友
we should get back and just be friends
就像往常一樣
でもいつものようにして
我們說過再見不要哭泣
we say goodbye , never cry
像昨天一樣微笑
昨日と同じsmile
輕聲嘟囔的話
そっとつぶやいた言葉
被風輕輕吹向遠方
風が優しく運んでゆく
那裡是否有愛?
is there the love ?
無須在意這種事
そうな事は気にならなくなっていた
是從什麼時候開始的呢?你知道嗎 ?
いつからだろう? do you know?
這咫尺天涯的距離
近くて遠い距離
這樣就好保持這樣的想法
それでいいとkeeping mind again
就像什麼事都沒發生一樣
何事もないように
我覺得我們必須做出改變這並不是痛苦
i think we must change it's not pain
因為我們將會得到
because we will get new
我們所期待的新生活這就是事實
life is we want…it is the truth
因此就在此刻
so it's time just now
我們應該回到最初
we should get back
僅僅成為朋友
and just be friends
兩個人走向終點
二人にcome to the end
只是至今為止的生活稍微有所改變而已
今までの日々が少し変わるだけ
我們應該回到最初僅僅成為朋友
we should get back and just be friends
這並不是悲傷的事
悲しいことじゃないと
我們說過再見不要哭泣
we say goodbye, never cry
像那天一樣微笑
あの日と同じsmile
兩人曾一起度過的日子已經遠去
二人で過ごした日々は遠く遠く
已經註意到這件事了
そう感じてしまうから
因此就在此刻
so it's time just now
我們應該回到最初僅僅成為朋友
we should get back and just be friends
兩個人走向終點
二人にcome to the end
各自的命運走向不同的方向
それぞれの運命が違う方を向いただけ
我們應該回到最初僅僅成為朋友
we should get back and just be friends
就像往常一樣
でもいつものようにして
我們說過再見不要哭泣
we say goodbye, never cry
我們應該回到最初僅僅成為朋友
we should get back and just be friends
只是回到最初的時間為了兩人的未來
時間を戻すだけお互いの未來が
不再有所交集
もう出會いわないように
我們應該回到最初僅僅成為朋友
we should get back and just be friends
為了不再回頭
振り返りらないように
我們說過再見不要哭泣
we say goodbye, never cry
像往常一樣微笑
いつもと同じsmile
像往常一樣微笑
いつもと同じsmile