The Visit
I'm so glad that you stopped in
你順道來此歇腳真好
And I had some things to say
我曾有三言兩語欲告
But now they've been forgotten
惜現已盡忘
They'll get said a different day
或另擇良辰
They'll get said a different way
或再費口舌
'Cause everything keeps changing
萬事難如初
Life is always raging
生活總在咆哮
Beyond the walls and cages
撞向高牆堅籠
Everybody changes
人們都會變
Till tomorrow's yesterday
到明日回望昨天
I'm so glad that you stopped by
你順道來此歇息真好
And I will not ask you why
我放棄了質問不再糾纏
It's just good to see you
能見到你就好
You always make me smile
是你教會我笑
And you always make me sigh
教會我嘆息
Sometimes I still wonder
我仍時有疑惑
Why the sounds of distant thunder
那遠雷的低吼
Always pulled you under
是如何回回將你籠罩
While you searched
當你溯洄從之
But never found her
蒹葭蒼蒼
While she always got away
只在水中央
And somewhere on the hill
山間某處
Inside the past we hear the bells
依稀可聞昔日鈴聲
Catching only parts of thoughts
思緒的尾巴被按住
And fragments of ourselves
我們的氣息被捕獲
Till we begin
於是我們重新
Again
重新啟程
真的你在這兒真好
I'm so glad that you are here
我想歲月飛逝我懂
And I know that it's been years
見到你只剩平靜的歡喜
I'm just glad to see you
無心再落淚
And there's no need for tears
時間的密友是惶恐
Time's best friend is fear
它循跡找到我們
That's how it can find us
賜以慈悲
And do its greatest kindness
我們才醍醐灌頂
Always to remind us
明白只有自己的時間
That it's our only time inside
是被軀殼所掌握的
This body and this mind
心間某處
And somewhere in my mind
我看到眼簾遮住的往昔
Behind closed eyes I see the past
捉住匆碌的每一瞬間
Catching every moment that went by
使我能趕上重新啟程的班機
To make it last till I begin
重新啟程
Again