磔刑の聖女
憤怒(Zorn)…… 暴怒(Zorn)……
「參詣の途絶えた教會(Kirche)。旅歩きのヴァイオリン弾き(Geige Spieler)。 禦像となった磔の
聖女。 “無人參拜的教會(Kirche),旅行的小提琴手(Geige Spieler)。變成了聖像的聖女。
君は何故、この境界を超えてしまったのか。 さぁ、唄ってごらん
……」 你為什麼會越過這道境界呢?來,用歌聲告訴我吧。 ”
「さぁ、お父上はお待ちです
…」 “來吧,父親正在等您呢…”
鈍色の足取り決意で進める
深灰色的足跡我在決心中前進
背中に風を感じて一度だけ振り返る
背後感覺有風吹來可我只是一度回頭
宵闇の匂いは不思議と懐かしく
薄暮的氣味不可思議地使人懷念
背中を押してくれるそうそんな気さえしたわ
背後感覺被人推著是的我有那種感受
押し寄せる悲しみに獨り震えて指でなぞる遙か遠い
約束突然浮現的悲傷令指尖孤獨地顫抖重溫著那遙遠的約定
沸き上がる憎しみの脆く歪な刻の果てに闇を見つめ接吻(くちづけ
) 沸騰而上的憎恨脆弱地扭曲在時間盡頭見到黑暗的接吻
嗚呼虛ろな儘移ろう儘歪な嗚呼罪を集め接吻(くちづけ
) 啊只是空虛地只是飄移地扭曲啊集結罪惡的接吻
今でも忘れられない
至今我也難以忘卻……
今尚憶いだせない
至今我還難以記起……
「殿下、お嬢様をお連れいたしました
」 “殿下,我把小姐帶來了。”
「ふむ、Elisabeth。喜べ!お前の結婚相手が決まったぞ
! “唔。 ——Elisabeth,告訴你一個好消息,你結婚的對像已經定了,
求婚してきたのはライン伯(Rheingraf)だ。行き遅れには願ってもない相手だろう
? 」 萊茵方伯(Rheingraf)向你提出了求婚。你不會讓人家一直等著吧? ”
「お言葉ですがお
兄様」 “哥哥,如果您要我說的話……”
「お父様と呼べと何度言ったら分かるんだ
」 “跟你說多少遍了,叫我父親。”
「いいえ、お兄様、私はどなたのもとにも嫁ぐ気はございません
!」 “不,哥哥,我沒有和任何人結婚的打算!”
愛を偽って生きるくらいなら
與其為了虛偽的愛情而生
真実と共に死すことも厭わないわ
我更願意和真實一同死去
二人で見つけた野ばらが
我們倆一起去看的野薔薇
君を包むことを願って墓標の週りに植えたけど
我想讓你躺在它懷裡,就把它種在你的墓碑周圍
結局遂の終まで咲く事はなかったね
…… 可最終它還是沒能綻放啊……
月光に戀をした鳥籠の白い鳥は
、 籠裡的白鳥愛上了月光
地に墮ちると知りながら、最期まで羽ばたくよ
。 就算知道會墜地身亡,它仍要展翅飛翔
だからこそ宵闇に唄うのは、憾みの唄じゃないわ
……。 所以對我來說,這薄暮之歌,並不是怨恨的歌唱……
「成る程。それで君は磔にされた訳だね。一途な想いを貫くのも結構だ
。 “原來如此,這就是你被釘十字架的原因啊。
果たして彼は、君の死と引き換えてまで、本當にそれを望むのかな
? 你想一直喜歡他也可以,不過,他真的希望你為他而死嗎?
まあいい。さぁ、復讐劇を始めようか
」 算了,無所謂了。來吧,復仇劇開幕了…”
「いえ。私は、そんなことを望んでなどいないわ
。 “不,我尋求的並不是那種東西……
人にはそれぞれ、背負うべき立場と、運命がある
。 每個人都有自己應當背負的立場和命運,
貴方が會いに來てくれた。私にはそれだけで
十分。 我來這裡見到了你,這對我來說就足夠了。
ねえ、本當に覚えていないの?今尚眩い、あの日々さえも
…」 餵…你真的不記得我了嗎?就連那至今依然歷歷在目的時日也……”
「…私、今とてもドキドキしているわ。だって森は、世界はこんなに広いんですもの
!」 “不怕,我現在反而正在心跳不止呢。因為這森林…這世界原來是這樣廣闊的呀!”
「可愛いお花。」 「うわぁ、本當」 「つけてあげるよ
。」 “好漂亮的花呀。” “呀,真的。” “讓我給你戴上吧。”
「本當?ふふっ、可愛くしてね。」 「似合うよ。」 「本當?嬉しい
! 」 “真的?會很可愛吧。” “很適合你呀。” “我好高興!”
「Maerz、絶対、絶対迎えできてね
?」 “Maerz,一定,一定要來接我哦?”
「あぁ、約束さ
……」 “嗯,咱們約好了……”
「Maerz、そんなになってまで、約束を守ってくれたのね
…」 “Maerz,你就算變成這樣,也遵守了約定呢……”
焔(ひかり)を無くした君を縛る冷たい鎖は
將沒有火焰(光明)的你捆綁的冰冷的鎖鏈
愛(ひかり)を亡くした君を想う二人の
愛憎是失去愛情(光明)的你思念的我們的愛憎
鳥は空へ屍體は土へ摂理(かみ)を裏切り続けた
鳥兒飛向天空屍體埋進土裡定理(神)一直在背叛我們
夜は明けて終わりの朝へ次の別離(わかれ)こそ
永遠―― 夜終將結束迎來新的早晨下次離別將是永遠——
でも…
可是
後悔などしていないわ嗚呼これが私の
人生我並不後悔啊這就是我的人生
《門閥貴族の令嬢(von Wettin)》でも
既不是“門閥貴族的小姐(von Wettin)”也不是“七大選帝侯之一的愛女(von Sachsen)”
《七選帝侯の息女(von Sachsen)》でもないわ
我只是“一個女人(Elisabeth)”
私は《一人の女(Elisabeth)》 唯君だけを愛した
―― 我只愛你只愛你一個人——
唯の
【Elisabeth】 我只是【Elisabeth】
「ナニヨMaerz、サッキカラオカシイワヨ、ドウシチャッタノ
? “怎麼了,Maerz,從剛才開始你就好奇怪呀,到底怎麼了?
アンナ女ノ言ウコト、真ニ受ケチャダメヨ!モウ忘レマショ
! 那女人說的話可不能當真,咱們把它忘了吧。
復讐ヲ続ケナキャイケナイワ。例エ何ガアッタトシテモ
。 讓我們繼續我們的複仇吧。不管發生什麼事情,都讓我們繼續復仇吧。
ソレガ私達ノ存在理由デショ! ?ネェ、本當ニ分カッテルノ
! ? Maerz。 這不就是我們的存在意義嗎?餵,你真的明白嗎? Maerz……
アアァ!モウ!ドウシテ分カッテクレナイノ! ? Maerzノ分カラズ
屋! 啊——!為什麼你就是不明白呢? Maerz你這個大木頭腦袋!
今ハモウ、私ダケガ貴方ノEliseナノヨ! ?コレマデ楽シクヤッテキタジャナイ
! 現在,你的Elise就只有我吧! ?我們到現在為止不都很快樂嗎!
二人デ色ンナ復讐、手伝ッテキタジャナイ! ! コレカラモキット楽シイワ。ソウヨ、ソウニ決マッテイルワ
。 我們幫別人進行了各種各樣的複仇啊!以後也會很快樂的,是啊,一定會的。
貴方ニハ私ガ、私ニハ貴方ガイルモノ!コノママ続ケヨウヨ! ズット二人デ続ケヨウヨ!ネェ! !ズット、ズットズットズット続ケヨウヨ
! ! 我只在你身邊,你只在我身邊,就繼續下去吧,好嗎,一直一直一直一直一直繼續下去吧!
コノ世界ガ終ワルマデ、ウウン!コノ世界ガ終ワッテモ、 ズットズット一緒ニイヨウヨ!ネェ、イヤ、イヤヨ
Maerz、 直到這個世界完蛋了,不,就算這個世界完蛋了,我們也一直一直繼續下去吧!
イヤ、イヤイヤイヤアァ! !オ願イMaerz、Maerz…イヤアアアアァ
! ! ! …」 好嗎?不要啊Maerz,不要不要不要不要!求你了Maerz,Maerz……不要啊啊啊! ! ! ”
「もう、いいんだよ。エリーゼ
……」 “已經…夠了,Elise……”
Märchen 專輯歌曲
Sound Horizon 熱門歌曲
Sound Horizon全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Elysion ~楽園への前奏曲~ | |
2 | Nein | |
3 | ヴァニシング・スターライト | |
4 | ハロウィンと夜の物語 | |
5 | 少年は剣を… | |
6 | Elysion 〜楽園幻想物語組曲〜 | |
7 | Märchen | |
8 | Lost | |
9 | Chronicle | |
10 | イドへ至る森へ至るイド | |
11 | Thanatos | |
12 | Pico Magic | |
13 | Moira | |
14 | 聖戦のイベリア | |
15 | Dubstep Selection: Volume 1 | |
16 | よだかの星 [Short ver.] | |
17 | Chronology [2005-2010] | |
18 | Chronicle 2nd | |
19 | Roman |