Serre-Moi
Embrasse-moi dessus bord
在海邊擁抱我吧
Viens mon ange retracer le ciel
來吧我的天使追隨你的藍天
J'irai crucifier ton corps
我會將你的身體釘上十字架
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
我能摧毀你的翅膀
Embrasser, te mordre en même temps
擁抱你同時輕咬你
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
將我的指甲插入你那灼燙的背部
Te supplier de me revenir
再懇求你回到我身旁
Et tout faire, ô tout, pour te voir partir
然後儘我所能看到你再次離去
Viens! Emmène-moi là-bas
來吧在那裡擁抱我
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
遞給我一隻手雖然我不會握住
Ecorche mes ailes, envole moi
剝去我的翅膀把我飛走吧
Et laisse-toi tranquille à la fois
同時讓你平復下心情
Mille fois entrelaçons-nous
讓我們纏綿千次
Et lassons-nous même en dessous
然後厭倦自己在下面吧
Serre-moi encore serre-moi
抱緊我再來抱緊我
Jusqu'à étouffer de toi
直到你令我窒息
Il y a des salauds
有些混蛋
Qui pillent le cœur des femmes
四處掠奪女人的心
Et des femmes qui n'savent plus trop
有些女人不太明白
D'où l'amour tire son charme
愛情是在哪裡迸射魅力的
Papillon de fleur en fleur
蝴蝶在花叢中穿梭
D'amour en amour de cœur
心中的愛意越來越濃烈
Ceux qui n'ont qu'une étoile
那些只有一顆星星的人
Ou ceux qui brûlent leur voile
或那些焚毀面紗的人
J'aime tes larmes quand tu aimes
我喜歡你的眼淚當你喜歡你的血汗
Ta sueur, le sang rendons-nous amants
讓我們報答那些
Qui se passionnent et qui se saignent
彼此沉迷而互相摧殘的情人們吧
J'aime quand mon écorché est vivant
我喜歡我被剝掉的皮仍生機勃勃
Je ne donne pas long feu
我不提供長久的火焰
À nos tragédies à nos adieux
焚毀我們的悲劇與分離
Reviens-moi reviens-moi ( reviens-moi )
回到我身旁回到我身旁
Tu partiras mieux comme ça
你會像這樣更好地離去
À force de se tordre
由於不斷地扭動身軀
On en finirait par se mordre
最終我們會互相廝咬
À quoi bon se reconstruire
自我重建又有什麼用呢?
Quand on est adepte du pire
從何時起我們開始崇拜最糟糕的事了?
Malgré nous malgré nous
儘管我們儘管我們
À quoi bon se sentir plus grand que nous
感到更加強大又有什麼用呢?
Deux grains de folie dans le vent
兩粒瘋癲的種子在風中飄蕩
Deux âmes brûlantes
兩顆靈魂滾燙
Deux enfants
兩個孩童如玉純良
Il y a des salauds
有些混蛋
Qui pillent le cœur des femmes
四處掠奪女人的心
Et des femmes qui n'savent plus trop
有些女人不太明白
D'où l' amour tire son charme
愛情是在哪裡迸射魅力的
Papillon de fleur en fleur
蝴蝶在花叢中穿梭
D'amour en amour de cœur
心中的愛意越來越濃烈
Ceux qui n'ont qu'une étoile
那些只有一顆星星的人
Ou ceux qui brûlent leur voile
或那些焚毀面紗的人
Embrasse-moi dessus bord
在海邊擁抱我吧
Viens mon ange retracer le ciel
來吧我的天使追隨你的藍天
J'irai crucifier ton corps
我會將你的身體釘上十字架
Pourrai-je dépunaiser tes ailes
我能摧毀你的翅膀
Embrasser, te mordre en même temps
擁抱你同時輕咬你
Enfoncer mes ongles dans ton dos brûlant
將我的指甲插入你那灼燙的背部
Te supplier de me revenir
再懇求你回到我身旁
Et tout faire, ô tout, pour te voir partir
然後儘我所能看到你再次離去
Viens! Emmène-moi là-bas
來吧在那裡擁抱我
Donne-moi la main que je ne la prenne pas
遞給我一隻手雖然我不會握住
Ecorche mes ailes, envole moi
剝去我的翅膀把我飛走吧
Et laisse-toi tranquille à la fois
同時讓你平復下心情
Mille fois entrelaçons-nous
讓我們纏綿千次
Et lassons-nous même en dessous
然後厭倦自己在下面吧
Serre-moi encore serre-moi
抱緊我再來抱緊我
Jusqu'à étouffer de toi
直到你令我窒息
Serre-moi encore serre-moi
抱緊我再來抱緊我
Jusqu'à étouffer de toi
直到你令我窒息
Serre-moi encore serre-moi
抱緊我繼續抱緊我