掌
刻畫在手心上的歪斜曲線
掌に刻まれた歪な曲線
是人們帶著各自生存意義誕生的證明
何らかの意味を持って生まれてきた証
我們是相互需要的寂寞動物
僕らなら求め合う寂しい動物
讓我靠著你的肩為了愛謳歌
肩を寄せるようにして愛を歌っている
本應緊緊相擁但卻在轉眼間分開
抱いたはずが突き飛ばして
應是密不可分的但卻被粉碎分裂
包むはずが切り刻んで
以為是溫柔的撫慰但卻被抓受傷
撫でるつもりが引っ掻いて
然後再次去追尋著愛
また愛求める
假裝了解彼此的樣子
解り合えたふりしたって
其實我們是不同的個體
僕らは違って個體で
但是仍希望合而為一
だけどひとつになりたくて
而在黑暗中奮力掙扎著
暗闇でもがいてもがいている
用釘上的標籤來代表是真品的證明
ステッカーにして貼られた本物の印
但那樣突顯的人看起來卻像是贗品
だけどそう主張している方がニセモノに見える
而我們如今也依舊迷失在這樣的死路里
僕らならこんな風な袋小路に
始終無法擺脫逃開
今も迷い込んだまま抜け出せずにいる
因為懷著夢想所以感到迷惘
夢見てるから儚くて
因為追尋所以才知遍尋不著
探すから見つからなくて
因為慾望但在最後得不到手
欲しがるから手に入んなくて
變得不知如何是好
途方に暮れる
連想要搞清楚究竟哪個地方出錯的
どこで間違ってかなんて
空暇都沒有
考えてる暇もなくて
但是若找不到答案又會感覺到不安
でも答えがなきゃ不安で
你是你我是我如此理所當然的事情
君は君で僕は僕そんな當たり前のこと
為什麼仍會讓我如此輕易地
何でこんなにも簡単に僕ら
就這樣失去了方向呢
見失ってしまえるんだろう?
就算無法合而為一也可以
ひとつにならなくていいよ
只要彼此能接受彼此就夠了
認め合うことができればさ
當然不是隨隨便便不在乎
もちろん投げやりじゃなくて
因為我們真的可以相互許諾
認め合うことができるから
就算無法變成一體也可以
ひとつにならなくていいよ
不論是價值觀或理念或宗教
価値観も理念も宗教もさ
就算無法合而為一也可以
ひとつにならなくていいよ
只要彼此能接受彼此就夠了
認め合うことができるから
那樣就已經很完美了
それで素晴らしい
一邊接著吻一邊吐著口水
キスしながら唾を吐いて
本想要舔嗜但卻咬住了他人
舐めるつもりが噛みついて
本以為已經擁有但卻撕得粉碎
著せたつもりが引き裂いて
然後再次去追尋著愛
また愛求める
就算無法合而為一也可以
ひとつにならなくていいよ
要彼此能接受彼此就夠了
認め合えばそれでいいよ
只有那樣才能讓屏障我們眼前的
それだけが僕らの前の
黑暗溫柔地散去
暗闇を優しく散らして
讓那光亮降臨照射在你和我身上
光を降らして與えてくれる