Discombobulated
Oh, ayo, Dre
喔,哎喲,Dre
Im discombobulated
我腦子好亂啊
Lets take em back (Accents)
讓我們來翻一下陳年往事吧(take back有使回憶起的意思)
since everythings all ****ed up
自從一切變得糟糕起來
Im discombobulated, discombobulated
我就開始神誌不清了,思維混亂
Miss, you ovulating? Wait, I didnt mean to
女士,你是在排卵嗎?哦,我無意冒犯
Piss you off, my lady, what I really meant to say is
女士我並不想惹事啊,我其實是想說
It goes a little something like this
我想應該這樣說比較好
Soon as Im through with the Unisom Ima hit the snooze alarm
我一關掉這個鬧鐘就起
Before I lose my mind who am I gonna use it on?
我快喪失理智了啊,誰會成為“受害者”呢
Utilizing this tool, I will execute a line
神誌不清的我會處決歌詞/寫出絕妙的歌詞(execute 處決/成功的完成某事)
Like what I tried to do one time in my youth when I euthanised
就像我小時候有一次曾經做過的那樣
My poodle in junior high, used to hide in my room and fly
當時上中學的我給我的貴婦犬進行了安樂死(與execute處決對應),然後躲在我的房間想要飛走
To the moon and try suicide with the glue from my school supplies
飛到月球上,然後試著用學校裡的膠水自殺
Then Proof, Denaun
然後Proof, Denaun
Eye-Kyu and I would climb in that hooptie to ride and rhyme
Eye-Kyu還有我會坐著那輛古董車一起兜風,一邊說唱助興
Bodied Saint Andrews hall too many times to count
在聖安德魯的學校大堂裡battle被ko得次數多到數不清
Before I tear up the shelter, give my dogs a pound
我要掀了這個庇護所,然後給我的狗狗們找個新家/給我的兄弟們拿到他們應得的東西(dawg/dog同音,pound有流浪狗收容所的語義,同時來自威尼斯商人的引申義為應得的東西)
Now Im bout to treat all of you rappers noggins how
現在我請在座的各位rapper們喝幾杯
Dre does every time he goes back to Compton now
就像Dre每次回康普頓(Dr.Dre故鄉)所做的那樣
Cause every so often Ill visit my old stomping grounds
因為我偶爾去下我以前常來的地方(可能指早年battle場所)
And Docs in the house so you know the bong is out
醫生已經來了/Dre回來了(這個beat由Dre製作),鐺鐺鐺的鑼聲響起
Room is spinning like nine-hundred-thousand miles an hour
房間開始以每小時九十萬英里的速度旋轉
Forgot what Im talkin about, ****, Im discombobulated
別在意我的話,嘖,我已經神誌不清了
Now up is down, left is right
現在,上就是下,左就是右(歌詞'Man, I wrote this down'應為now, up is down)
Day is night, now, in is out, black is white
日夜交融,里外不分,黑白難辨
So to-and-fro and side to side
空間的概念都模糊了顛倒了
Am I coming or going? Man, I cant decide
我該來還是去?我真不知道該怎麼辦啊
Cause back is forth now, and stop means go
現在前進後退沒有了區別,看似停下腳步其實已經啟程
No means yes, but yes dont mean no
是非撲朔迷離,但是對的絕不可能是錯的
So baby, please, take off your clothes
所以,寶貝來吧,玩個脫衣小遊戲
(No!) Yes ! (No!) Yes! (No!) No! (Yes!) Oh! (Oh!)
一起發出興奮的呼喊
Yeah
好耶
Just flew the coupe, the cops are in hot pursuit
儘管開車,越快越好最好能飛起來,看後面的條子們追得熱火朝天
But the day they catch me is the day 50ll call a truce
但他們要是能追上我,那五毛也會主動休戰
And squash the feud with him and Ja and Jall actually spit a bar
與Ja Rule盡棄前嫌,哦,還有Ja這個伙計也能唱出一句經典的詞
Thats not from a Dr. Seuss book and hell start a group (Ha-ha)
而不是寫些幼稚的詞,那時他也會有個不錯的組合(這些都表示他們抓不住我,這裡日常鞭屍Ja Rule,諷刺Ja Rule寫詞水平不行; Dr.Seuss是一位兒童文學作家)
**** it, Im a kook, I know I got a screw
管他呢,反正大家都知道我是個怪人,我也察覺到了我有些不正常
And a couple of marbles loose, brain is like ramen soup
(get a screw loose和lose ones marbles是指行為不正常的兩種說法),腦子亂成一鍋粥
Shout to Trugoy, gotta give a De La salute
向Trugoy 致一個De la soul式的禮(De la soul是美國上世紀80年代的三人組合說唱,Ttugoy是成員之一,這裡是致敬)
Cause my noodles in a knot, call it pasta noose
用麵條打個結,這就是意大利麵食/活扣
(Yeah) Wizard of ahs and ohhs
驚訝讚歎聲的製造者
Same Marshall Bruce in that battle who lost to Juice
就像馬歇爾布魯斯(指他自己)在那場對決裡輸給了Juice
Who also used to sound like Nas on 'Live at the Barbeque'
他當時得發揮彷彿是在唱著“Live at the Barbecue” Nas親臨現場
Now I got the juice, wouldnt beef if I was you
現在我得到了尊重/Juice當時的地位/,如果我是你我絕不會主動挑事
Like, but beef is like
就像果汁(原句此處為法語au jus,意為果汁,與“ I was you諧音”,與juice表意對應),至於滋生不和呢
I was you, but, like, ah, **** you (Man)
如果我是你的話,我會直接說“啊,去你的”
Long as I got these walls and these hallways Im always
只要我還擁有現在的房屋名聲財富和一切,
Have someone to argue with, Im just all twisted, Im discombobulated
我總會被人找麻煩,我開始扭曲了,神誌不清了
Now up is down, left is right
現在開始(對我來講)上下顛倒,左右不分,
Day is night, now, in is out, black is white
日夜交融,內外難分,黑白難辨
So to-and-fro and side to side
空間的概念也模糊了起來
Am I coming or going? Man, I cant decide
我要來還是去呢?伙計,我也說不准
Cause back is forth now, and stop means go
因為現在前進後退沒有了區別,即便停下也還是啟程了
No means yes, but yes dont mean no
是非撲朔迷離,但對的永遠是對的
So baby, please, take off your clothes
那麼,寶貝你真不和我一起狂歡嗎
(No!) Yes! (No !) Yes! (No!) No! (Yes!) Oh! (Oh!)
一起發出愉悅的呼喊
Im at my best when Im at my worst
當我處境很差的時,反而是我(寫詞創作)狀態最佳之時
And for that Im blessed, so every time I rap I curse
就此而言,我是被眷顧的人,所以每次我都在詞中狠狠地抨擊詛咒這諷刺的現實
Andthats why I press, I usually get attacked by first
這也是為什麼媒體總是咬住我不放
Theyre at my neck like mother****ing vampires
就像盯著我脖子的吸血鬼一樣
So critics say I si—day the same
所以評論家總在s--說著同樣的
Shit—it, Im always degrading, little bi—ditch
n--內容,陳詞濫調,我總是在被給予負面評價,這些g--苟東西
Well, **** em, they can **** my **** while Im taking shit—it
呵呵,去他們的,他們這麼想恰飯我就給他們管g--夠
My middle finger is extended now, should I tell em where to put it?
現在伸出中指,我要告訴他們該伸向哪嗎
Im s—do fed up with it, they ask me dumb shit—it
我已經受g--夠了,他們居然真的問我這愚蠢的問t--題
So I act like Im on a kayak with my back to Niagara
所以我劃著我的小皮艇,一路向尼亞加拉而去
No life jacket, man, I had like six psychiatrists, scientists
沒有救生衣,但我有六個精神病學家和科學家陪著我
Misdiagnose me with plaque psoriasis cause I asked em, 'Why is it
還誤診說我有牛皮癬,因為我問了他們“為什麼
My eye itches?' and so they gave me some diet tips
我眼睛有點癢?“然後他們給我節食建議
And Viagra with side effects, I might end up growing spiderwebs
和有副作用的weige(viagra早期研發目的是治療心絞痛)我可能會絲盡人亡(蛛絲代指男性特有的體液)
In my head, Im dying a horrifying death, on my final breath
在我腦中,我已經驚駭地奄奄一息了,在嚥下最後一口氣前
I will tell you, apply your lips to my ****, its one size that fits
我會讓你含住和你嘴一樣大的東西
I just took an aids test and the
我隨後做了艾滋測試
Doctor said to think positive, what the ****?
醫生居然樂觀地說是陽性?草? (positive樂觀的/(病症)陽性的)
Now up is down, left is right
現在開始(對我來講)上下顛倒,左右不分,
Day is night, now, in is out, black is white
日夜交融,內外難分,黑白難辨
So to-and-fro and side to side
空間的概念也模糊了起來
Am I coming orgoing? Man, I cant decide
我要來還是去呢?伙計,我也說不准
Cause back is forth now, and stop means go
因為現在前進後退沒有了區別,即便停下也還是啟程了
No means yes, but yes dont mean no
是非撲朔迷離,但對的永遠是對的
So baby, please, take off your clothes
所以來吧寶貝,來一場狂歡
(No!) Yes! (No!) Yes! (No!) No! (Yes!) Oh! (Oh!)
然後興奮的叫喊著
Ha-ha, yeah
哈哈,耶
Dr. Dre
德瑞博士出品
Black Bethoven
黑人中的貝多芬
S1
S1
2050
2050
Ha-ha
哈哈
Were out
再見88