Higher
Yeah
Yeah
You know Ive been around for a while now
你知道我已經在這一段時間了
Not sure if I have much left to prove
不確定我還有什麼需要證明的
Yeah, I do, haha
噢,我有,haha
I look at me now Im thinkin, 'Damn'
我看著自己,想著,“該死的”
How proud of me I am
我是多麼為自己而驕傲
What I did, its nothin to sneeze at
我所做的沒人能輕視(sneeze 雙關打噴嚏)
Even if your allergies are bad
即使你的過敏反應很嚴重
Im up in a balcony in France
我在法國的一個樓廳上
I look around I see the fans
環顧四周,看到了粉絲們
How they surround me in the stands
他們在看台上多麼熱情地圍繞著我
Probably could drown in a sea of hands
也許可以淹沒在高舉的雙手匯成的海洋
They hollerin, 'Shady'
他們高喊著“Shady”
Yellin it out and thats what I mean when I say
把它大叫出來,這就是我所說的
That one day someway, somehow, if I get a chance to get a crowd
如果有一天,以某種方式,不管怎麼著,如果我有一個吸引一群人的機會
Ill flip it around and have a crowd give me the chants
我會反過來讓一群人給我這個機會
Ive done it all, man
我做到了一切
But in actuality I havent , yet
但實際上,我還沒有
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
我該從這去向何處呢?
Really I have no idea
其實我並不知道
All I know is every time I think I hit my ceiling
我只知道每次我覺得我打破了我的天花板時
I go higher than Ive ever ****in been
我感到從未有過的興奮
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
我該從這去向何處呢?
Really I have no idea
其實我並不知道
All I know is every time I think I hit my ceiling
我只知道每次我覺得我打破了我的天花板時
I go higher than Ive ever ****in been
我感到從未有過的興奮
Got no time for no haters in this bitch
沒時間在這給黑子們浪費
Or toleration for this shit
或者容忍這破事
**** like medication, mind to the cation
像磕了藥一樣的
And the time it takes to do this shit
還有用來解決這破事的時間
Reminds me of how an overcrowded hospital waitin roomll get
讓我想起一個擁擠不堪的醫院候診室會變得怎樣
But I mean its maybe I have more patience than Im able to admit
但我的意思是,我可能比我所承認的更有耐心
Yeah, but Im still mentally stable as a three-legged table in this bitch
對,我的心態依然穩定得像三腳凳
Fame was a switch but I was grateful to trade that shit for the trailer with the hitch
名聲是一個轉變,但我慶幸我用那坨換來了困難的預告片
Thought it would make me a ravin lunatic
想著它會讓我成為一個狂躁的精神病患者
But I made it through to my situation, I hit pay dirt
但我度過難關,我挖到寶了
Now I get paper like a stapler in this bitch
現在我功成名就(像訂書機一樣固定了紙)
But just cause I made a little bit of change
但這只因我做了一點改變
Dont mean Ive changed a little bit
別說我已經變了一些
Brain full of wit, dangerous, cant extinguish this English language when its lit
充滿智慧的腦袋,危險不能撲滅這燃燒的語言
Now Im just paradin, you would still get Shady til Im eighty
現在我依然大搖大擺,你依舊能看到Shady,直到我80歲
To I spit this crazy, even Grady knows Ima blow
向這個瘋子啐口唾沫,就連Grady也知道我在揮霍
Better get the handkerchief again, haha
最好再拿張紙巾吧
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
我該從這去向何處?
Really I have no idea
其實我並不知道
All I know is every time I think I hit my ceiling
我只知道每次我覺得我打破了我的天花板時
I go higher than Ive ever ****in been
我感到從未有過的興奮
(Know I talk about this shit a lot)
我已經說了好多了
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
我該從這去向何處?
Really I have no idea
其實我並不知道
All I know is every time I think I hit my ceiling
我只知道每次我覺得我打破了我的天花板時
I go higher than Ive ever ****in been
我感到從未有過的興奮
Oh, now what am I gonna do?
噢,現在我要做什麼?
Came off the Im on the loose
小心了兄弟們,我從沒輸過
Born a winner, damn its so hard to lose
生來勝者,該死的,失敗真難
I can do it and do it, when Im tryin to
當我想做時,我就能做到
When my records flop they still go through the roof
當我的記錄沉下時他們依然想登上屋頂
This atmospheres for a chosen few
高處的空氣只為被選中的少數
Who was on their grind, to get money moves
誰在給他們當苦差,讓錢動起來
And you aint gon get that if you want it down
如果你想要它下來,你不會得到
You gotta take shots with 100 proof
你得豪飲100度的烈酒
Check that
更正一下
Been in survival mode
一直是活生生的榜樣
Since a five-year-old, it was I alone
從我孤單零落的五歲起
Since my tracks was stolen, spiral notebook and microphone
從我有我的破輪車,筆記本和麥克風起
But lookin back how bad it was then
但是回首看糟糕的那時
If it hadnt been for the pad and the pen
如果當時不曾只有紙和筆
Addict mom and deadbeat dad
不曾有癮的母親和缺席的父親
I wouldnt have the savage within
我就不會有這股決絕的狠勁
Havin to win, every single battle Im in
去贏得我所經歷過的所有戰鬥
All I ever wanted was to be an MC
我只想要成為說唱歌手
Tediously I wrote obediently, believing in me
我捱著單調乏味,忠誠地寫,相信自己
EPMD mustve had teachin degrees
EPMD一定教了我
Learn to defeat enemies with the ink, thinkin of these rhymes
學習以墨潰敵,腦海斟酌押韻
Would be as easy as eatin graffitti
會是如此簡單
Would be like remedial readin to me (Yeah)
對我來說像是補習
Til my last breath leave my lungs, Ima beat my drums (Yeah)
直到我生命的最後一息,我會擂起戰鼓
For the streets Im from (Yeah)
為我來自的街道
The East side slums (Yeah)
紐約東部的貧民窟
Gotta read, mind numb(Yeah)
充實自己,思想麻木
I take a foe out (Yeah), like fee-fi-fum
又打敗了一個敵人,像食人怪叱吒喑嗚
You see my finger(What?), you see my thumb (What?)
看到我的大塊頭了嗎?看到我的大拇指了嗎?
You see my fist, fxxk peace pipe, im (What?)
看到我為我找到的握緊的拳頭了嗎?
For the smoke but its not the weed I want (What?)
為了這煙,但這不是我想要的
With this beat I brought for the beef I come (Woo)
用這伴奏我帶來了beef
But you better bring it if you wanna reply from
但如果你想要回應,你最好帶著它
Cause for you to be lyrically inclined, itd be a steep climb up
因為對你來說,想要變得才華橫溢就如攀陡崖
Thatll be an uphill battle
這將是場費力的戰役
But Im off kickin feet in the recliner
但我從躺椅上躍起
And I think Im up
想著我是時候該站起
Bout to go out on a limb like a tree climber
準備冒個險,攀上高枝
Time to push my ceiling higher cause
到了拔高我的天花板的時候了,因為
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
我該從這去向何處?
Really I have no idea
其實我並不知道
All I know is every time I think I hit my ceiling
我只知道每次當我覺得我打破了我的天花板時
I go higher than Ive ever ****in been
我感到從未有過的興奮
(For the last time)
(最後一次)
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
我該從這去向何處?
Really I have no idea
其實我並不知道
All I know is every time I think I hit my ceiling
我只知道每次當我覺得我突破了我的極限時
I go higher than Ive ever ****in been
我感到從未有過的興奮