hey ho
Hey Ho - Hello Saferide
[offset:0]
I knew it first thing I met you
從我初次見到你
There's something special in us
我便知道我們之間有著特別之處
Our lives will be different
我與你的生命將變得如此不同
We will stay young forever
我們希望永遠一起年輕下去
We'll know when we get there
當我們到達那兒時便能知曉答案
And we looked for entrance doors
四處找尋,找尋通往年輕的那扇門
But somehow we never
然而不知何故我們從未找到
And there was no
現實告訴我們那扇門是虛無的
And when the streets
wake up at nights,
華燈初上的街道
we'll go there
人影婆娑
Singing 'Hey, Ho'
我們向它走去
唱著“Hey, Ho”
Hey ho, to the plans 'Hey,Ho'
that slip away before we have them
致我們的計劃
Catching soup with forks
在擁有之前便已悄悄溜走
without lamplight
我們用叉子喝湯
因為沒有燈光
And everyone else
seemed to end up places
其他人
While we just sang 'Hey, ho'
似乎都要離去了
當我們還在唱著'Hey,ho'的時候
Hey ho, to the sailors 'Hey, ho',
that never passes by
致水手
To take us along
我們從未遇見過
to Brazilian sea ports
請帶我們一路
到寧靜的巴西海港
But there is something about him
然而海港卻有一種神秘的氣質
Like he has never seen the world
彷彿它從未見識過這個世界
Something so pure and decent
如此純潔,如此高貴
I have to destroy it
我卻必須去破壞它
Or tap it on bottles
攫取一捧在我的瓶子裡
And drink it all night
整夜地吮吸
And put a ring on it
還給它系上扣環
To keep it forever
便能永遠地擁有它
And in a suddent flash of light
I'll stand there
在一道突然而至的閃光中
Singing 'Hey, ho'
我站在那裡
唱著“hey,ho”
Hey ho, to the hope 'hey,ho',
I carry with me in my hands
為了希望
Fragile as newly-bornbirds
我小心翼翼將它捧在手裡與我相伴
or as egg shell
它脆弱地像新生的鳥兒
像蛋殼
I have something,
I know I do
我擁有屬於我的東西了
I just need someone else to see it too
我知道這是真的
我只是需要某個人看到它
To pinpoint it and let me know
What to do
證明它,然後告訴我
我該怎麼做
You, my friend, you are no help
You have just as little clue
我親愛的朋友,這似乎不起作用
as I ever had
你和我一樣
茫然沒有頭緒
We ask each other for directions
我們互相問著對方朝前的方向
It's as entertaining as it is sad
這是多麼有趣又是多麼悲傷
No, I didn't ask much of him
不,我不需要再去問過多了
Only that he'd be all I need
我知道它就是我的所需
That he'd fill the void in me
填滿了我生命的空洞
Make me stay young forever
讓我永遠年輕
And now we roam the streets
like tourists
現在我們漫遊在街上
There is panic in our eyes
像一個個旅人
我們的眼中透出恐懼
We pick up every paving stone
我們撿起腳下的每塊石頭
Look underneath them for anything
從底部觀察它的一切
Your head is nowhere safe tonight
I have no idea what to say tonight
今晚不知你身首何處
We'll take off our boots
今晚我也不知該吐何言
and run out
讓我們脫掉靴子
Curse and scream
奔跑吧,逃離吧
at the moon tonight
盡情詛咒,吶喊,狂叫
趁著今晚絕美的月光
In a dream I'm on my death bed
Being asked what it's all about
在我夢裡,我躺在死亡之床上
被詢問這一切是為了什麼
And in my dream I know it:
Roaming the streets
在夢裡我是如此清醒
with your best friends
漫遊在華燈初上的街道
Singing 'Hey, ho'
與親密的摯友
高唱“hey,ho”
But when I woke up
可是當我醒來
I forgot it
不曾留下一絲回憶