夜行便
编曲 : バイカP
俯瞰而下的街道 光芒一闪一烁
見下ろした街の 光がちらつく
无声前进着 夜空的深夜列车
音もなく進む 空の夜行便
摸摸口袋 拿出的相片
ポケットまさぐって 手に取った写真
已经褪色的事物 还未失色的事物
色褪せるものと 色褪せないもの
乘务员向我询问了 「需要回忆吗?」
搭乗员が寻ねた 「思い出は要りますか?」
「虽然价格比较贵、但就不会忘记些什么了吧。」
「値段は張りますが、忘れることはないでしょう。」
我与不认识的人相遇
僕と知らない人が出逢って
度过了属于我一人的时间
ひとつの時間を過ごして
遗失了些什么 紧握找寻到的这条生命
何かを失って 見つけて掴んだ命に
赋予一个特别的名字
特别な名前をつけて
紧拥泪流不止的你
泣き止まない君を抱きしめた
而这之后 而这之后
その続きは その続きは
斜前方的乘客 突然站了起来
斜め前の人が 不意に立ち上がる
看来他似乎 是要在这里下站
どうやらここで 降ろして欲しいらしい
冷冰冰的铁轨 令人不愉快的夜空
無爱想なレール 気に入らない空
满溢幸福的事物 与看来不像是的事物
幸せなものと そうではないもの
乘务员回复我 「现在的驾驶换你了。」
搭乗员が応えた 「パイロットはあなたです。」
「虽然意识会消失、循你的本能而至就没问题了。」
「意識は消えますが、あなたらしくていいでしょう。」
与你不认识的人相遇后
君と知らない人が出逢って
知悉了无数的眼泪
沢山の涙を知って
执拗的追求些什么 理解到「没有道理可言」的希望中
何かを求めて 無理だと悟った希望に
蕴含着特别的意义
特别な意味を持たせて
我想将之密埋于心中活下去
その胸に秘めて生きて欲しい
而这之后 而这之后
その続きは その続きは
在我消失的世界的某个角落
僕が消えた世界のどこかで
度过了属于我一人的时间
ひとつの時間を過ごして
我若能残存于谁的心中 那就好了呐
誰かに残せた 思い出があればいいな
不需要一个特别的名字
特别な名前も要らない
只需要淡淡的上个色彩
ただそこにそっと色付けた
而这之后 而这之后呢?
その続きは その続きは?
俯瞰而下的街道 光线消失了
見下ろした街の 光が消えてく
无声前进着 夜空的深夜列车
音もなく進む 空の夜行便
新生的喜悦 呼喊哭泣着
產声を上げて 泣き喚く君の
深刻感受到 你的未来就此开始
未来をこれから 感じていられる