FPS
作曲:Neru
作詞:Neru
ポップコーンのように弾けたミサイルとヒトの波
導彈與人群像爆米花一般綻裂開來
ヒットチャートとテレビはシンパ共の煙に巻かれた
排行榜與電視被捲入擁護者的煙塵中
ねえ神様どうして僕らのこの聲を無視するんだ
吶神明大人為什麼要無視我們的這份聲音呢
安寧に犠牲はそう、付き物ってやつらしい
安寧的犧牲沒錯,就好像是避免不了的一樣
[00:56.97][01:17.16][01:38.06][01:57.00 ][02:17.12][02:34.91][02:56.47]
我們現在, 收到敬禮的信號
僕ら今、敬禮の合図をとり
落魄成為
三流映畫の主役に
那三流電影的主角
成り下がった
將一切都投入到彷彿就像是在模仿
まるでヒトの黒い部分を象ったような
人類陰暗部份一般的
この冷酷な引き金に
這冷酷的扳機之中
全てを込めて
那麼就,說聲告別吧
[01:57.15][02:56.91]それじゃ、サヨナラバイバイだ
我所愛的這城鎮啊
愛するこの街よ
將喋喋不休的恐怖
減らず口の恐怖は
給捏碎
捻り潰せ
大概得,說聲告別了
[02:06.50]どうやら、サヨナラバイバイだ
帶著隔著防毒面具的笑容
ガスマスク越しの笑顔で
請不要再說什麼「若是還能再會」的笑話了
「また會えたら」なんてジョーク言わないでおくれよ
聽說以前惟妙惟肖地模仿著我們一般的
その昔に僕らをそっくり真似たような
令人不安的電子遊戲變得無比流行了起來
気味の悪いゲームが大流行したって話だぜ
唯一一件明白的事就是事到如今這已經不再是遊戲而已
ただ唯一分かるのは今じゃこれは遊びじゃないってこと
受到損傷的事物也是無法再复原的
傷つけたモノはもう戻らないということ
恐怕這個星球上已經沒有什麼溫暖了
最早この地球(ほし)に溫もりなど無い
剩下的只有身上背負著的友人那
有るのは背負い込んだ友の
冰冷的心臟
冷えた心臓
比起有著栗色頭髮的那女孩
栗毛色の髪をしたあの娘よりも
這殘酷的鐵屑
この殘酷な鉄屑の
更加有價值
値打ちは勝る
那麼就,說聲告別吧
全部理想は捨てろ
將全部的理想都拋棄吧
當て外れの正義は
將令人失望的正義
叩き潰せ
給敲碎
現実感がちっとも無くてさ
大概得,說聲告別了
「始めから夢だったら」と祈ってるんだよ
毫無任何現實感啊
FPS
只是祈禱著「希望從一開始就只是一場夢」啊
どれだけの命を安く値踏みすれば満足だ
どれだけのペンで地図を書き換えれば本望だ
究竟要把多少生命評得多廉價才會滿足呢
ねえ神様いい加減僕は貴方を許さない
究竟要用多少的筆來改寫地圖才會滿意呢
こんな滑稽なゲームなど壊れてしまえ
吶神明大人不論如何我都已經無法原諒你了
こんな不吉な筒で
這種滑稽的遊戲就崩壞掉吧
新しい未來が
那麼就,說聲告別吧
切り開けるもんか
用這種不吉利的槍筒
なあ、どうだい
又怎麼可能能夠
心の內側で疾うに気付いてたんじゃないのか
開拓出嶄新的未來呢
何事にも終わりがあるということ
吶,如何啊
そしてついに僕らが終わる番ということ
內心深處早就已經註意到了吧