Ainulindalë - Der Lauf der Welten
Tena, tena, tena
聽吧,聽吧,聽吧
Tena, tena, tena
聽吧,聽吧,聽吧
Tena, tena, tena
聽吧,聽吧,聽吧
Tena, tena, tena
聽吧,聽吧,聽吧
Tena, tena, tena
聽吧,聽吧,聽吧
Tena, tena, tena
聽吧,聽吧,聽吧
Stimmen t?nen aus der Leere
聲音在虛空中鳴響
Füllen sie mit neuem Klang
它填滿了新的歌唱
Eine Welt entsteht aus T?nen, aus Gesang
一個世界由鳴響、由歌唱誕生
Langsam bricht der erste Tag an
漸漸地,第一天開始
Alles strahlt in Harmonie
萬物在和諧中綻放
G?ttervater, lehre uns die Melodie
一如啊,您教給我們這旋律
Menello
來自永恆之殿
Ainulindal? ettúla
眾愛努歌聲流淌
Ainulindal? ettúla
眾愛努歌聲流淌
Ai síra, ilúvo yesta
啊!這一天,萬物獲得生命
Menello (Tena, tena, tena)
來自永恆之殿(聽吧,聽吧,聽吧)
Ainulindal? ettúla (Tena, tena, tena)
眾愛努歌聲流淌(聽吧,聽吧,聽吧)
Ainulindal? ettúla (Tena, tena, tena)
眾愛努歌聲流淌(聽吧,聽吧,聽吧)
Ai síra, ilúvo yesta (Tena, tena, tena)
啊!這一天,萬物獲得生命(聽吧,聽吧,聽吧)
Zeit und Raum gefüllt mit Farben
時空被色彩填充
Worte hauchen Leben ein
詞語喚出生命
H?rt, ihr V?lker, hier sollt ihr Zuhause sein
聽吧,眾神,那就應是你們的居所
Alles soll wahrhaftig werden
每人皆應真誠
Wie es die Musik ersann
就如這音樂的演奏
G?ttervater, brich den Lauf der Welten an
一如啊,您使得世界運轉
Menello
來自永恆之殿
Ainulindal? ettúla
眾愛努歌聲流淌
Ainulindal? ettúla
眾愛努歌聲流淌
Ai síra, ilúvo yesta
啊!這一天,萬物獲得生命
Menello
來自永恆之殿
Ainulindal? ettúla
眾愛努歌聲流淌
Ainulindal? ettúla
眾愛努歌聲流淌
Ai síra , ilúvo yesta
啊!那一天,萬物獲得生命
Sé Ilúvater
在一如左右
Sé Ilúvater
在一如左右
Andanéya talum?
在遠久的過去
Stimmen t?nen aus der Leere
聲音在虛空中鳴響
Es beginnt der Weltenlauf
它開啟了世界的運轉
Mit dem ersten Morgen wacht die Sch?pfung auf
在第一個黎明,造物開始生長
Menello
來自永恆之殿
Ainulindal? ettúla
眾愛努歌聲流淌
Ainulindal? ettúla
眾愛努歌聲流淌
Ai síra, ilúvo yesta
啊!這一天,萬物獲得生命
Menello
來自永恆之殿
Ainulindal? ettúla
眾愛努歌聲流淌
Ainulindal? ettúla
眾愛努歌聲流淌
Ai síra , ilúvo yesta
啊!那一天,萬物獲得生命
Stimmen t?nen aus der Leere
聲音在虛空中鳴響
Füllen sie mit neuem Klang
它填滿了新的歌唱
Eine Welt entsteht aus T?nen, aus Gesang
一個世界由鳴響、由歌唱誕生