Mort De Mercutio
我死在塵土中 死在你臂彎裡
Je meurs, dans la poussière, mais je meurs, dans tes bras
羅密歐 我的手足 沒有我 誰保護你?
Roméo, o mon frère, que vas-tu faire sans moi
我死是為了讓你活著但你的日子也不長久
Je meurs pour que tu vives, mais tu ne vivras pas
我先到彼岸在那裡等你
Je passe sur l'autre rive, je t'attendrai là-bas
繼續戰鬥吧即使我已缺席
Continuez votre guerre, mais continuez sans moi
我雖死於塵土中卻有如王般的尊嚴
Je meurs dans la poussière, mais je meurs comme un roi
我詛咒你們的家族詛咒你們的屋宇
Je maudis vos familles, je maudis vos maisons
羅密歐脆弱的你即將失去理智
Roméo, si fragile, tu perdras la raison
羅密歐
Roméo... Roméo
莫枯修
Mercutio, Mercutio
別留下我莫枯修
Ne me laisse pas
我求你莫枯修
Je t'en supplie Mercutio ne me laisse pas
莫枯修,我的兄弟
Mercutio, mon frère
將來有誰了解你的情深義重
神啊活在這世間卻跟地獄一樣
Qui saura un jour, combien d'amour tu avais
鐵豹鐵豹鐵豹
Dieu la vie sur terre, n'est qu'un enfer
神啊活在這世間卻跟地獄一樣
Oh, oh... Tybalt, Tybalt, Tybalt
永別了我的摯友永別了
Dieu, la vie sur terre, n'est qu'un enfer
Adieu mon ami, adieu