空気と星(Cover 坂本真綾)
どうしてなの
(究竟是為何)
この広がりのなか
(在這廣袤的天地中)
美しいものほど壊れやすいなら
(越是美麗的事物越不易長久存在)
救いだして
(請拯救我)
あなたが魂に
(你的靈魂)
変わってしまうならば
(若是得到重生)
いっしょに連れていて
(那麼請帶我一起離開)
どうなるかわからなくて
(無法確認接踵而至的未來)
泣きながら聲をあげる
(哭泣的聲音在此時響起)
お願い獨りぼっちにさせないで
(請不要留下獨自一人的我)
いのちはあっけなくって
(生命是如此的短暫)
ほんとうにいなくなって
(你離去的身影是那樣的真實)
もういちど抱いてほしい
(請再一次擁抱住我)
あなただけが天使だったのに
(你曾經是我那唯一的天使)
風が吹いて私は羽のように
(風鼓動的旋律如同吹散了的羽毛般)
かなしみをまとって
(將我內心的悲傷)
飛ばされてゆくの
(送向了遠方)
空気と星
(空氣與星辰)
儚いものだけがあつまるきよらかな
(承載著純潔與朦朧)
だれも知らない國へ
(一同飛向那未知的國度)
言葉にならない世界青くて透明な光
(難以用言語描述的世界淡淡蒼青的透明之光)
すべては輝きみたいにもろくて
(一切的一切都優雅地閃耀著)
ほんとうにたいせつなものは
(本應如此令人珍重的寶物)
だれにも気づかれなくて
(卻沒有誰能夠意識到)
手に取れば小さくて
(那是微小到在手掌中)
失われてそして消えてゆく
(就會消逝的寶物啊)
どうしてなの
(究竟是為何)
この広がりのなか
(在這廣袤的天地中)
美しいものほど壊れやすいなら
(越是美麗的事物越不易長久存在)
救いだして
(請拯救我)
あなたが魂に変わってしまうならば
(你的靈魂若是得到重生)
いっしょに連れていて
(那麼請帶我一起離開)
私は羽のように
(如同吹散了的羽毛般)
かなしみをまとって飛ばされてゆくの
(將我內心的悲傷送向了遠方)
空気と星
(空氣與星辰)
儚いものだけがあつまるきよらかな
(承載著純潔與朦朧)
だれも知らない國へ
(一同飛向那未知的國度)